只有一聲巨響
和嘩啦啦的嘈雜聲
就像一名天使
撞向了地面
令人厭煩的事情,恐懼。
他隱約記得,自己曾經克服了它。它的淡香彌散到空氣中,與此同時他閉上眼睛呼吸。豐富得令人欣喜,但或許正是這些事物總是失去它們的誘惑力,如同一本書,先前的十遍愛不釋手,而第十一次閱讀時不再具有相同的熱情。
無論如何,它不再令他極為興奮。
它僅僅成了贈品,成為他已經學會忍耐的事物,而不再如以往般享受那份純淨。
令人遺憾,他猜想,但這就是生活。
他彎曲手指,動作帶來的感覺近乎遙遠。但是沒有關係。他會變得更加強大,在她被削弱的同時。並且──哦,她會變得虛弱。
她已經變得虛弱,但並不是他期待的那樣。她是一個鬥士,他本應早就察覺,從她在僅剩的生命中依舊閃爍著光芒的眼睛,以及移動時火焰般在臉頰周圍舞動的頭髮。
她是一個漂亮的小東西,金妮.衛斯理,若非愚蠢、孤單和奄奄一息。最終見到她不乏是個有趣的經歷,在看了數月幼稚的,點綴著心形、圓圈和星星的螺旋狀塗寫之後。
她本會成為一個美麗的女人,如果不是這般可憐與絕望。哦,但是她的案例如此悲哀——她的兄長們大言不慚地嘲弄她,她的母親像對待嬰兒一樣待她,以及哈利.波特永遠、永遠不會愛她。她過於脆弱;荒謬;主動讓他摧毀她。
有些事情出乎意料地讓人無法抗拒。
皆是美麗的諷刺,他輕聲對自己笑。她的眼眸鎖定他,堅定地,閃爍著一道暗色的火焰。她的呼吸變得微弱。幾不可聞。淚水滾落下她的臉頰,他卻沒有感受到本應有的滿足。她太堅強。太勇敢。
一個真正的葛萊分多。
他氣憤地皺眉,將目光從她身上移開。她是一個如此愚蠢的小孩。令人痛心的是,很顯然,哈利.波特會愛上她,即使她目前不存在於他的視線裡。縱使現在,她是他的女孩,大難不死的男孩必定會試圖營救她。
當然,他不會成功。
湯姆.瑞鬥不相信童話。
「現在,甜蜜的金妮,」他柔聲說,同時讓手指拂過她的髮絲。他幾乎感覺不到——輕微的絲綢般的愛撫。她哆嗦了一下;她整個身軀在發顫。她是一個如此細小、易碎的東西。「你即將死去。」
她張口說「不」,卻無法發聲。真是遺憾。他喜歡她的聲音。輕柔,悅耳——單純得令他作嘔。他不禁設想當她尖叫時,會是怎樣一種聲音。
「但沒關係,當然,」他繼續,看向她的雙手。她的指甲被小心翼翼地塗成粉色。他不禁思索她是如何設法做到這樣的瑣事,在他偷走她的每片靈魂之時。
她真是一個非凡的生靈。
「我們是朋友,金妮,」他告訴她,「最好的朋友。沒有人像我一樣理解你。」
「你不理解我。」令人憐惜地掙扎出氣力。她的聲音顫抖,破碎,他想到了正在碎裂的瓷器。
「哦,但我理解,」他反駁道。一滴眼淚自她的面頰滑落。「感謝你。你告訴了我。」他俯身,近到可以嗅到她的頭髮(像蘋果酒——他沒有錯過那些輕微的風情痕跡;肉桂香。哦,是的,她一定會成為一個美麗的女人)。「你把自身獻給了我。」
她是他的。全身心地,徹底地被他征服,她也許會掙扎,竭力抵抗,但她不會勝利。
她不會勝利。
「想想所有你將會失去的東西,」他用悲苦的聲音說道。「愛情,初吻,還有其他不宜說出口的事物。你還太貞潔,無法瞭解它們。你知道得太少,金妮。」
(他記起,在灌木叢中,聖誕舞會,第五學年——一個偷吻,「我真的喜歡你,湯姆,」——她的頭髮也是紅色,他回想到,隨著一聲低語她的脖頸應聲折斷。真令人傷感,校長,我剛發現她就這樣了,我相信布里斯托教授正往外走,他說是為了吸煙,我發現他課堂上總是看她,但我難以置信他會——)
「停,」她懇求道,發出一聲嗚咽。她略微讓他想起一個天使——一首詩歌,這樣令人作嘔,六翼天使和小天使應該倒在他的腳下。
頭一次,她流露出恐懼,灼燒在她的眼睛裡。他覺得他隱約憶起,這該是多麼令人心曠神怡。
Fin.